VERNAKULARISASI DALAM TAFSIR BASA SUNDA
Studi Atas Tafsir Nurul Bajan Karya Muhammad Romli Dan H.N.S Midjaja
DOI:
https://doi.org/10.30631/tjd.v22i2.371Keywords:
Tafsir Sunda, Vernakularisasi, Tafsir Nurul BajanAbstract
This article examines one of the most famous Sundanese tafsir books of its time and was written by a modernist Islamic figure in West Java, namely Muhammad Romli and H.N.S Midjaja. The book of tafsir is entitled Tafsir Qur'an Basa Sundanese Nurul Bajan. This tafsir was not completed in 30 juz, only reaching the third juz of Surah Al-Imran verse 91. This tafsir was written using Sundanese Latin language and script with old spelling that had not been perfected. There are three cultural aspects that influence the process of interpreting the Koran into Sundanese, including language stratification, traditional Sundanese expressions, and Sundanese nature. This research aims to examine the elements of vernacularization in Nurul Bajan's interpretation, which includes Sundanese language etiquette (Sundanese language steps), traditional Sundanese expressions, and Sundanese natural descriptions. This type of research is library research and is classified as qualitative research. This research uses a descriptive-analytical method using the vernacularization theory approach initiated by Anthony H. Johns. The results of this research can be concluded that Tafsir Nurul Bajan contains forms of vernacularization consisting of language manners (undak-usuk basa) which include the words arandjeun, manehna, ngadeg, abdi, wife, bodjo, garwana, pameget, uninga, ngadamel, and wallon. Traditional expressions include the words Mung kedah buleud determination and Ngahidji sabilulungan. A description of the nature of Sundanese which includes the words "like rain growing keunana pepelakan, nu njukakeun ka artisan tanina: tuluj maneh nendjo (njaksian) djadi koneng even speed pisan, tuluj kaajaanana djadi antjur".
Artikel ini mengkaji salah satu kitab tafsir Sunda yang paling tersohor pada zamannyadan ditulis oleh seorang tokoh Islam modernis di Jawa Barat yakni Muhammad Romli dan H.N.S Midjaja. Kitab tafsirnya diberi judul Tafsir Qur’an Basa Sunda Nurul Bajan. Tafsir ini tidak selesai ditulis 30 juz, hanya sampai pada juz ketiga surat Al-Imran ayat 91. Tafsir ini ditulis menggunakan bahasa dan aksara latin Sunda dengan ejaan lama yang belum disempurnakan. Ada tiga aspek budaya yang mempengaruhi proses penafsiran Al-Qur’an kedalam bahasa Sunda, antara lain, stratifikasi bahasa, ungkapan tradisional Sunda, dan alam kesundaan. Penelitian ini bertujuan untuk mengkaji unsur-unsur vernakularisasi dalam tafsir Nurul Bajan yang meliputi tatakrama bahasa Sunda (undak-usuk basa Sunda), ungkapan tradisional Sunda, dan gambaran alam kesundaan. Jenis penelitian ini adalah penelitian kepustakaan(library research) dan diklasifikasikan sebagai penelitian kualitatif. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif-analitisdengan menggunakan pendekatan teori vernakularisasi yang digagas oleh Anthony H. Johns.Hasil dari penelitian ini dapat disimpulkan bahwa Tafsir Nurul Bajan mengandung bentuk-bentuk vernakularisasi yang terdiri dari tatakrama bahasa (undak-usuk basa) yang meliputi kataarandjeun, manehna, ngadeg, abdi, istri, bodjo,garwana, pameget, uninga, ngadamel, dan walon. Ungkapan tradisional yang meliputi kata Mung kedah buleud tekad dan Ngahidji sabilulungan. Gambaran alam kesundaan yang meliputi kata “seperti hudjan numbuhkeunana pepelakan, nu njukakeun ka tukang-tukang tanina: tuluj maneh nendjo (njaksian) djadi koneng malah laju pisan, tuluj kaajaanana djadi antjur”.
References
Abdul Latief, Afief. “Pesan Dakwah Islam Modern Dalam Tafsir Berbahasa Sunda Nurul Bajan Dan Ayat Suci Lenyepaneun.” Jurnal Ilmu Dakwah 5 (2011).
Afriadi Putra, Abdul Mustaqim, dkk. Tafsir Al-Qur’an Di Nusantara. Edited by Ahmad Baidowi. Yogyakarta: Lembaga Ladang Kata, 2020.
Afsari, Asri Soraya, Cece Sobarna, and Yuyu Yohana Risagarniwa. “Fenomena Ungkapan Tradisional Bahasa Sunda Di Kota Bandung: Kajian Sosiolinguistik [the Phenomenon of Sundanese Language Traditional Expression in Bandung City: Sociolinguistics Analysis].” Totobuang 8, no. 1 (2020): 165–182.
Aisyah, Aan. “Peribahasa Lokal Dalam Penafsiran Surah Al-Baqarah Telaah Terhadap Tafsir Nurul Bajan Karya Muhammad Romli Dan h.n.s Midjaja.” UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, 2023.
Ajip Rosidi. Ensiklopedi Sunda, n.d.
Candranira, Adelia Fitri. “Vernakularisasi Dalam Tafsir Al-Qur’an Suci Basa Jawi Karya Prof. K.H.R. Mohammad Adnan (Analisis Penerjemahan Dalam Surat Al-Baqarah)” (2021).
Edi Komaruddin. “Tafsir Qur’an Berbahasa Nusantara (Studi Historis Terhadap Tafsir Berbahasa Sunda , Jawa, Dan Aceh).” Al-Tsaqafa: Jurnal Peradaban Islam 15 (2018).
Faiqoh, Lilik. Vernakularisasi Dalam Tafsir Nusantara: Kajian Atas Tafsir Faid Al-Rahman Karya KH. Sholeh Darat Al-Samarani. Living Islam: Journal of Islamic Discourses. Vol. 1, 2018.
Faiziyyah, Laili Attiyatul. “Sinonimitas Lafadz Al-Huda Dan Al-Rusydu Kajian Tafsir Nurul Bajan Karya Kh Mohd Romli Dan H.N.S Midjaja Dengan Pendekatan Analisis Semantik.” UIN Sunan Gunung Djati Bandung, 2021.
Gusmian, Islah. “Tafsir Al-Qur’an Di Indonesia: Sejarah Dan Dinamika.” Nun: Jurnal Studi Alquran dan Tafsir di Nusantara 1, no. 1 (2015).
Haikal, Reyazul Jinan. “Penafsiran Surat Al-Fātihah (Studi Komparatif Atas Tafsir Núrul Bajān Dan Al-Kitābul Mubīn Karya Muhammad Romli).” IAIN Syekh Nurjati Cirebon, 2023.
Haji Hasan Mustapa. Qur’anul Adhimi Adji Wiwitan Qur’an Sutji, Kenging Ngumpulkeun Wangsaatmadja,. Bandung, 1920.
Hubby, Ilzam, Dzikrillah Alfani, and Putri Wanda Mawaddah. “Tafsir Al-Qur ’ an Melalui Pendekatan Kajian Di Tanah Sunda.” Al-Fahmu 2, no. 2 (2023).
Husni Cahya Gumilar. “Undak Usuk Basa Sunda.” Sundapedia.Com. Last modified 2021. https://www.sundapedia.com/bedanya-pamajikan-bojo-istri-dan-garwa-atau-gareuha/.
Jajang A. Rohmana. Sejarah Tafsir Al-Qur‟an Di Tatar Sunda. Bandung: Mujahid Press, 2014.
Jajang A Rahmana. “Memahami Al-Qur‟an Dengan Kearifan Lokal: Nuansa Budaya Sunda Dalam Tafsir Al-Qur‟an Berbahasa Sunda.” Journal of Qur‟an and Hadith Studies 3 (2014).
Maulina, Wulida Fitri. “Vernakularisasi Al-Quran Bahasa Sunda (Studi Analisis Metode Penerjemahan Dan Vernakulariasi Surat Luqman Dalam Al Kitab Al-Mubin Karya Kh. Muhammad Ramli).” UIN Walisongo Semarang, 2020.
Mhd. Romli dan H.N.S. Midjaja. Nurul-Bajan: Tafsir Qur’an Basa Sunda, Jilid 1. Cet. ke-2. N.V. Perboe, 1966.
Moh. Fadhil Nur. “Vernakularisasi Al-Qur’an Di Tatar Bugis: Analisis Penafsiran AGH. Hamzah Manguluang Dan AGH. Abd. Muin Yusuf Terhadap Surah Al-Ma’un.” Rausyan Fikr 14 (2018).
Muhammad Romli. Al-Kitabul Mubin Tafsir Basa Sunda Jilid 2. Bandung: PT. Al-Ma’arif, 1991.
Mursalim. “Vernakulisasi Al- Qur ’ an Di Indonesia.” Vernakulisasi Al-qur’an di Indonesia XVI, no. 1 (1999).
Mustopa. “Ajengan Ahmad Sanusi Dan Raudlah Al-Irfan.” Lajnah.Kemenag. Jakarta Timur, December 7, 2020. https://lajnah.kemenag.go.id/artikel/ajengan-ahmad-sanusi-dan-tafsir-raudlah-al-irfan.
Pangestu, Muhammad Adji, and Sudjianto Sudjianto. “Analisis Struktur Dan Pemakaian Keigo Dan Perbandingannya Dengan Undak Usuk Basa Sunda.” IDEA : Jurnal Studi Jepang 3, no. 1 (2021).
Qudsiyah, Wardah Nailul. “Vernakularisasi Dalam Kitab Tafsir Al-Ibriz Lima’rifah Tafsir Al-Qur’an Al-Aziz Bi Al-Lughah Al-Jawiyyah Karya Kiai Bisri Musthafa.” UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, 2023.
Rahman, Muhammad Zaki. “Vernakularisasi Dalam Tafsir Ayat Suci Lenyepaneun Karya Moh. E. Hasim Tentang Ekologi Dalam Al-Qur’an Surat Al-Mulk.” Tesis (2019).
Rohmana, Jajang A. “Kajian Al-Qur’an Di Tatar Sunda Sebuah Penelusuran Awal.” Suhuf 6, no. 2 (2015).
Rohmana, Jajang A. “Memahami Al-Qur’an Dengan Kearifan Lokal: Nuansa Budaya Sunda Dalam Tafsir Al-Qur’an Berbahasa Sunda.”Journal Of Qur’an And Hadith Studies 3, No. 1 (June 25, 2014).
———. “Tafsir Al-Qur’an Dari Dan Untuk Orang Sunda: Ayat Suci Lenyepaneun Karya Moh. E. Hasim (1916-2009).” Journal of Qur’an and Hadith Studies 9, no. 1 (2020).